Commento su I Re 20:28
וַיִּגַּ֞שׁ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים וַיֹּאמֶר֮ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֹּ֜אמֶר כֹּֽה־אָמַ֣ר יְהוָ֗ה יַ֠עַן אֲשֶׁ֨ר אָמְר֤וּ אֲרָם֙ אֱלֹהֵ֤י הָרִים֙ יְהוָ֔ה וְלֹֽא־אֱלֹהֵ֥י עֲמָקִ֖ים ה֑וּא וְ֠נָתַתִּי אֶת־כָּל־הֶהָמ֨וֹן הַגָּ֤דוֹל הַזֶּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
E un uomo di Dio si avvicinò e parlò al re di Israele e disse: 'Così dice l'Eterno: Perché gli Aramei hanno detto: L'Eterno è un Dio delle colline, ma non è un Dio delle valli; perciò porterò tutta questa grande moltitudine nella tua mano e saprai che io sono il Signore.'
Rashi on I Kings
And he spoke to the king of Yisroel, and he said, etc. Rabbi Yochonon said that every place where it is stated, “And he said....and he said,” must be expounded. The first saying refers to what he said to him, “I will give this entire great multitude into your hand,” the second saying [refers to], “if Ben-Hadad falls into your hands, show him no clemency.” Therefore, when he took pity on him, he said to him, “Because you released the man whom I condemned from your hand, etc.”19Below v. 42. 20Talmud Yerushalmi Sanhedrin 11:5.
Ask RabbiBookmarkShareCopy